7-inch serie, deel 372

Home   /   7-inch serie, deel 372

Linguaphone – Demonstratieplaat Spaans, Italiaans, Noors, Zweeds
label: Linguaphone
jaar: 198?
kant a: Spaans
kant b:
Italiaans, Noors, Zweeds
www.linguaphonegroup.com
7-linguaphone-spaans.jpg
Toen ik een jaar of acht was gingen mijn broertje en ik naar Spaanse les, zodat we tijdens de vakantie met de familie en dorpsgenoten konden praten van mijn stiefvader die uit Salobre komt, een minuscuul dorpje op een kilometer of honderd van Albacete vandaan. Die lessen waren op woensdagmiddag, als we vrij hadden van de gewone school. Balen dus. Eerst hadden we een juffrouw, ik geloof dat ze Yolanda heette, maar het kan ook Ana zijn. Die was wel lief, maar na een tijd hield ze ermee op en kwam er een man van wie ik de naam begot niet meer weet. Hij bracht altijd snoepjes mee, maar veel hebben we niet van hem geleerd. Behalve schelden, omdat we op woensdagmiddag niet buiten konden spelen of naar de Bereboot kijken (dat was toen nog zonder tussen-n). En dan scholden we eigenlijk alleen in het Nederlands.
Weer later gooide ook die man het bijltje erbij neer en gingen we naar een school in Breda, waar allemaal kinderen zaten die thuis ook Spaans spraken, en dus een enorme voorsprong op ons hadden. Wij spraken namelijk geen Spaans thuis, omdat mijn stiefvader, die ik gewoon mijn vader noem omdat ik hem alszodanig beschouw. Maar dat u weet dat mijn vader dus niet mijn biovader is. Omdat mijn vader, dus, op zijn werk niet zo veel Nederlands sprak en dus nog het een en ander moest doen om het onder de knie te krijgen.
Geen reet aan gehad, die woensdagmiddaglessen. Als we in Salobre waren maakten we ons met handen en voeten verstaanbaar, en dat ging prima. De eerste woorden die we leerden waren natuurlijk scheldwoorden, dit keer in het Spaans. En verder leerden we van alle dieren waar we op schoten met de luchtbuks van de buurjongen het Spaanse woord. Zoals paloma, toen hij een van de duiven van zijn neef uit de dakgoot schoot. En está muy buena toen we het beest een paar uur later op zaten te peuzelen bij de buurjongen thuis. De neef was er ook bij, en we gierden het uit achter zijn rug terwijl hij, onwetend, op zijn eigen duif zat te kluiven.
Mijn moeder heeft ook verwoede pogingen gedaan om Spaans te leren, maar tot op heden is het haar niet gelukt. Ze had o.a. dit plaatje van Linguaphone, maar ik weet niet of ze die cursus ook daadwerkelijk gedaan heeft. Ik vermoed van niet, want de meneer op het singeltje belooft succes binnen enkele weken – we zijn nu dertig jaar verder en mijn moeder weet nog steeds nauwelijks meer uit te brengen dan madre mía en cojones.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Tweet Tweet Tweet

Recently, Chez Lubacov

Gathering Dust

Categories